Překlad "искам да любопитствам" v Čeština


Jak používat "искам да любопитствам" ve větách:

Не искам да любопитствам, ама, защо си тук?
Nehchci vyzvídat, ale proč jsi tady?
Не искам да любопитствам, но всички се питат, каква практика ще започнете.
Nechci vyzvídat, ale všichni spekulují, jakou praxi tu chcete provozovat.
Не искам да любопитствам, госпожо но се надявах искам да Ви попитам какво точно му има.
Nechci být nezdvořilý, ale chci se zeptat, co přesně je s ním v nepořádku.
Не искам да любопитствам, но след издръжките и детските, колко точно можеш да си позволиш да изхарчиш?
Alane, nechci vyzvídat, ale po alimentech a vyživném na dítě, kolik přesně si můžeš dovolit utratit?
Не искам да любопитствам, но забелязах, че го няма.
Hej, já nechci nějak vyzvídat nebo tak, ale nemohl jsem si nevšimnout, že teď ho nikde nevidím.
Не искам да любопитствам, но съм работила при доста семейства с такива деца.
Nechci slídit, já jen, že jsem dělala s hodně rodinama s handikepovanými dětmi.
Не искам да любопитствам, но нещо станало ли е с дъщеря ви?
Nechci být zvědavá, ale stalo se něco i vaší dceři?
Не искам да любопитствам, но тя имаше ли монитор на сърцето?
Nechci být zvědavá, ale nosila vaše dcera srdeční monitor?
Не искам да любопитствам, но какво правеше в килера ми?
Nechci být nepříjemná nebo něco ale......co jsi dělala v mé skříni?
Не искам да любопитствам, но се чудех дали може да поговорим за сина ви.
Podívejte, nechci obtěžovat, ale byla jsem zvědavá, jestli s vámi mohu mluvit o vašem synovi.
Не искам да любопитствам, но дори и така да е, за какво те лъже? - Не знам.
Podívej, nechci se v tom šťourat, ale zlé období nebo ne, proč by ti Dan lhal?
Не искам да любопитствам, но защо взимаме пакети в 8:00 часа сутринта, които дори не са минали митница?
Nechci vyzvídat, ale, no... Proč tu vyzvedáváme balíky v osm ráno? To už to prošlo celním odbavením?
Не искам да любопитствам, но как се казваш?
No, nechci být šťouravý, ale jakže se to jmenuješ?
Не искам да любопитствам, само да се уверя, че си била обичана.
Nerybařím, nebo tak, jen jsem se chtěla ujistit, že se budeš cítit... milována.
Виж, не искам да любопитствам или нещо, но всичко ли беше наред с теб и Ричард снощи?
Koukni, nechci vyzvídat nebo tak, ale šlo s Richardem včera všechno dobře?
Самюел, не искам да любопитствам, но това звучеше като доста скъпа вечер за човек, да кажем, с оскъдни средства.
Podívej, nechci do toho strkat nos, Samueli, ale to zní jako docela nákladný večer pro muže, řekněme se skrovnými prostředky.
Хм, не искам да любопитствам, но всичко свършили добре с теб и детектив D'Amico?
Um, nechci tam strkat nos, ale skončilo vše mezi vámi a detektivkou D'Amico dobře?
Не искам да любопитствам, но баща ми каза, че ти трябва лекар.
Nechci rušit, Ale slyšela jsem, že potřebujete lékaře.
Не искам да любопитствам, добре ли са?
Nechci být osobní. Jsou v pohodě?
Не искам да любопитствам, друже, но май не го правиш по своя воля?
Nechci vyzvídat, panáčku, ale vůbec nevypadáš jako někdo, kdo do toho jde z vlastní vůle.
Не искам да любопитствам, но се досетих, че имаш някаква тайна след като последната ни среща приключи с караница във върколашки бар.
Nechci vyzvídat, ale došlo mi, že máš svá tajemství, když naše schůzka skončila rvačkou ve vlkodlačím baru.
Не искам да любопитствам, но дочух какво каза...
Nechci vám zasahovat do soukromí, ale nemohl jsem přeslechnout...
Не искам да любопитствам, но как е вашето здраве, г-н Бейфийлд?
Očividně. Nechci být zvědavý, ale co vaše vlastní zdraví?
Не искам да любопитствам, но изглежда, че се нуждаеш от допълнителен паричен поток.
Já.. nechci vyzvídat, ale připadá mi, že by se vám hodil menší vedlejší příjem.
Аз не искам да любопитствам, но сте били през нещо подобно?
Nechci slídit, ale neprožila jste něco podobného?
Не искам да любопитствам, но писателите не изкарват ли добри пари?
Nechtěl jsem vyzvídat, ale nežijete si vy spisovatelé na vysoký noze?
1.1312508583069s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?